Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Multilingualism in modernist fiction
~
Taylor-Batty, Juliette.
Multilingualism in modernist fiction
Record Type:
Electronic resources : Monograph/item
Title/Author:
Multilingualism in modernist fiction/ Juliette Taylor-Batty.
Author:
Taylor-Batty, Juliette.
Published:
[Basingstoke] :Palgrave Macmillan, : 2013.,
Description:
1 online resource.
Subject:
Multilingualism and literature. -
Online resource:
http://www.palgraveconnect.com/doifinder/10.1057/9781137367969
ISBN:
9781137367969 (electronic bk.)
Multilingualism in modernist fiction
Taylor-Batty, Juliette.
Multilingualism in modernist fiction
[electronic resource] /Juliette Taylor-Batty. - [Basingstoke] :Palgrave Macmillan,2013. - 1 online resource.
1. Modernism and Babel -- 2. Representing Languages in Modernist Fiction -- 3. Writing in Translation: Jean Rhys's Paris Fiction -- 4. Protean mutations: James Joyce's Ulysses -- 5. French (de)Composition: Samuel Beckett's Trilogy.
This book demonstrates that, rather than being an exceptional or unusual phenomenon, multilingualism is fundamental to modernist fiction. Focusing on the use of different languages by key modernist writers including D.H. Lawrence, Dorothy Richardson, Katherine Mansfield, Jean Rhys, James Joyce and Samuel Beckett, Juliette Taylor-Batty examines the textual representation of interlingual encounters, the stylisation of translational discourse, the use of interlingual compositional processes, and the deliberate mixing of languages for stylistic purposes. She demonstrates that linguistic plurality is central to modernist forms of defamiliarisation, and examines the ways in which multilingual fiction of the period can be seen to reflect and challenge notions of national and linguistic 'rootedness'. This book demonstrates that much modernist fiction challenges contemporary anxieties regarding the 'artificiality' of 'cosmopolitan' forms of multilingualism, manifesting instead a fascination with processes of interlingual interference and mixing, and with subversive translational processes that fundamentally undermine traditional distinctions between original and translation, native and foreigner, mother tongue and foreign language.
ISBN: 9781137367969 (electronic bk.)
Source: 518285Palgrave Macmillanhttp://www.palgraveconnect.comSubjects--Topical Terms:
239832
Multilingualism and literature.
Index Terms--Genre/Form:
96803
Electronic books.
LC Class. No.: PN171.M93
Dewey Class. No.: 809/.9112
Multilingualism in modernist fiction
LDR
:02490cmm 2200301Ka 4500
001
132464
003
OCoLC
005
20130913034525.0
006
m o d
007
cr cnu---unuuu
008
160108s2013 enk o 000 0 eng d
020
$a
9781137367969 (electronic bk.)
020
$a
1137367962 (electronic bk.)
035
$a
(OCoLC)855861225
035
$a
ocn855861225
037
$a
518285
$b
Palgrave Macmillan
$n
http://www.palgraveconnect.com
040
$a
UKPGM
$b
eng
$c
UKPGM
$d
N
$d
IDEBK
049
$a
TEFA
050
4
$a
PN171.M93
072
7
$a
BIO
$x
007000
$2
bisacsh
082
0 4
$a
809/.9112
$2
23
100
1
$a
Taylor-Batty, Juliette.
$3
239831
245
1 0
$a
Multilingualism in modernist fiction
$h
[electronic resource] /
$c
Juliette Taylor-Batty.
260
$a
[Basingstoke] :
$c
2013.
$b
Palgrave Macmillan,
300
$a
1 online resource.
505
0
$a
1. Modernism and Babel -- 2. Representing Languages in Modernist Fiction -- 3. Writing in Translation: Jean Rhys's Paris Fiction -- 4. Protean mutations: James Joyce's Ulysses -- 5. French (de)Composition: Samuel Beckett's Trilogy.
520
$a
This book demonstrates that, rather than being an exceptional or unusual phenomenon, multilingualism is fundamental to modernist fiction. Focusing on the use of different languages by key modernist writers including D.H. Lawrence, Dorothy Richardson, Katherine Mansfield, Jean Rhys, James Joyce and Samuel Beckett, Juliette Taylor-Batty examines the textual representation of interlingual encounters, the stylisation of translational discourse, the use of interlingual compositional processes, and the deliberate mixing of languages for stylistic purposes. She demonstrates that linguistic plurality is central to modernist forms of defamiliarisation, and examines the ways in which multilingual fiction of the period can be seen to reflect and challenge notions of national and linguistic 'rootedness'. This book demonstrates that much modernist fiction challenges contemporary anxieties regarding the 'artificiality' of 'cosmopolitan' forms of multilingualism, manifesting instead a fascination with processes of interlingual interference and mixing, and with subversive translational processes that fundamentally undermine traditional distinctions between original and translation, native and foreigner, mother tongue and foreign language.
588
$a
Description based on online resource; title from publisher supplied information (Title not viewed).
650
0
$a
Multilingualism and literature.
$3
239832
650
0
$a
Modernism (Literature)
$x
History and criticism.
$3
239833
650
7
$a
BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY / Literary
$2
bisacsh
$3
228166
655
4
$a
Electronic books.
$2
local.
$3
96803
856
4 0
$3
Palgrave Connect
$u
http://www.palgraveconnect.com/doifinder/10.1057/9781137367969
994
$a
C0
$b
TEF
based on 0 review(s)
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login